-
1 порвать связь
-
2 порвать связь
1) General subject: cut the strings of (smth.) (с чем-л.), finish, (всякую) sever connection with (с кем-л.)2) Literal: cut the painter3) Economy: break off a connection4) Makarov: finish with -
3 порвать связь
vgener. rompere un legame -
4 порвать
сов. В1) ( разорвать) rompere vt, stracciare vt, lacerare vtпорвать на куски — fare a pezzi; strappare vtпорвать связь — interrompere la comunicazioneпорвать все отношения с кем-л. — rompere / troncare / tagliare romperla ogni rapporto / relazione( con qc, qd)порвать с прошлым — mettere un croce sul passato; rompere col passato• -
5 порвать
ρ.σ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. порванный, βρ: -ван, -а, -о1. ξεσχίζω.2. κόβω, διακόπτω• παραλύω•порвать связь противника с тылом κόβω τη σύνδεση του εχθρού με τα μετόπισθεν.
3. μτφ. σταματώ, παύω να έχω•порвать отношения κόβω σχέσεις.
4. σχίζω (για όλα, πολλά).5. αποκόπτω•порвать цветов κόβω λουλούδια.
1. (ξε)σχίζομαι•рубашка -лась το πουκάμισο σχίστηκε.
2. (κυρλξ. κ. μτφ.) κόβομαι•нитка -лась η κλωστή κόπηκε•
его голос -лся η φωνή του κόπηκε.
3. μτφ. διακόπτομαι•отношения -лись οι σχέσεις διακόπηκαν.
-
6 связь
ж1. алоқа, робита; логическая связь робитаи мантиқӣ; связь между словом и делом алоқаи қавлу кор2. алоқа, робита; дружеская связь алоқаи дӯстӣ; деловые связи робитаи корӣ; внешние экономические связи робитаҳои иқтисодии хориҷӣ; прямые связи (между организациями) алоқаҳои бевосита; творческие связи робитаҳои эҷодӣ; связь поколений иртиботи авлод; порвать связь с кем-л. аз касе алоқаро кандан (қатъ кардан)3. мн. связи ошноӣ, алоқаи дӯстӣ; иметь связи ошноӣ (алоқаи дӯстӣ)_ доштан; пустить в ход связи алокаи дустиро ба кор бурдан; большие связи шиносҳои бонуфуз; человек со связями одами серошно4. (любов-ные отношения) ишқбозӣ5. алоқа; связь по радио алоқаи радио; служба связи умури алоқа; средства связи воситаҳои алоқа; работник связи коркуни алоқа; космическая связь алоқаи кайҳонӣ; почтовая связь алоқаи почта; телевизионная связь алоқаи телевизионӣ; телеграфная связь алоқаи телеграфӣ; телефонная связь алоқаи телефонӣ <> в связй с чём-л. ба муносибати чизе, аз сабаби чизе; в связй с болезнью артиста концерт переносится на другой день аз сабаби касалии артист концерт ба рӯзи дигар мононда мешавад -
7 порвать
I, сов., что перен. зэфIэтхъын; зэIытхъын; порвать рубашку джанэр зэфIэтхъын; перен. зэпыудын; порвать связь с товарищем ныбжьэгъум пыщIэныгъэ хунмыIэжын -
8 порвать
1) ( разорвать) strappare, stracciare2) ( прекратить) rompere, troncare* * *сов. В1) ( разорвать) rompere vt, stracciare vt, lacerare vtпорва́ть на куски — fare a pezzi; strappare vt
2) (нарушить, разрушить) (inter)rompere vt, tagliare vtпорва́ть связь — interrompere la comunicazione
порва́ть все отношения с кем-л. — rompere / troncare / tagliare romperla ogni rapporto / relazione (con qc, qd)
порва́ть дипломатические отношения — rompere le relazioni diplomatiche
порва́ть с прошлым — mettere un croce sul passato; rompere col passato
•* * *vgener. venire a rottura (отношения) -
9 порвать
[porvát'] v.t. pf. (порву, порвёшь; pass. порвал, порвала, порвало, порвали)1.1) (impf. рвать) stracciare, strappare2) (impf. порывать) troncare, rompereпорвать всякие отношения с + strum. — rompere con
"Она окончательно порвала с мужем, переехала в Петербург" (В. Вересаев) — "Troncò ogni rapporto col marito, si trasferì a Pietroburgo" (V. Veresaev)
3) порватьсяa) rompersi, stracciarsi, strapparsi"Порвалась нитка, и бусы рассыпались по всему полу" (А. Чехов) — "Il filo si strappò e le perline si sparpagliarono per terra" (A. Čechov)
b) interrompersi, troncarsiсвязь с родтсвенниками надолго порвалась — i suoi rapporti coi parenti s'interruppero per molti anni
2.◆порвать с прошлым — voltare pagina (fare uno strappo, bruciare i ponti)
-
10 порвать
порва́ть1. ŝiri, disŝiri;2. (с кем-л., с чем-л.) rompi kun iu, kun io.* * *сов.порва́ть дипломати́ческие отноше́ния — romper las relaciones diplomáticas
2) с + твор. п. ( прекратить связь) romper (непр.) vi (con)* * *сов.порва́ть дипломати́ческие отноше́ния — romper las relaciones diplomáticas
2) с + твор. п. ( прекратить связь) romper (непр.) vi (con)* * *v1) gener. (внезапно прерваться - о голосе, о речи) cortarse, (прекратить связь) romper (con), (ðàçîðâàáü) rasgar, rasgarse, romperse2) colloq. (ïðåêðàáèáüñà) romperse, (ñîðâàáü) arrancar, recoger (todo, mucho) -
11 порвать
сов.порва́ть дипломати́ческие отноше́ния — romper las relaciones diplomáticas2) с + твор. п. ( прекратить связь) romper (непр.) vi (con) -
12 порвать (всякую) связь
General subject: sever connection with (с кем-л.)Универсальный русско-английский словарь > порвать (всякую) связь
-
13 порвать всякую связь
1) General subject: cut the connexion2) Makarov: cut the connectionУниверсальный русско-английский словарь > порвать всякую связь
-
14 to break off a connection
English-russian dctionary of contemporary Economics > to break off a connection
-
15 to break off a connection
English-russian dctionary of diplomacy > to break off a connection
-
16 үз
үз Iюжн.то же, что жүз II;жер үзү земная поверхность, земля;жер үзүндө бардык мал бар на земле (в мире) есть всякий скот, всякие животные.үз- IIрвать, обрывать; прерывать;кунажын көзүн сүзбөсө, бука мурдун үзбөйт погов. (вариант см. сүз-) если тёлка глазами не поведёт, бык нос не раздерёт (см. буйла I 1);үзбөй не прерывая, непрерывно;мындан ары үзбөй жазып турам впредь буду писать систематически (часто, без долгих перерывов);план үз- сорвать план;байланыш үз- порвать связь; перестать общаться;кебин үзө сүйлөп, кетенчиктей берди бросая отрывочные слова, он (со страхом) пятился назад;кароол үзбөдүм я не прекращал охрану, я продолжал окарауливание;үзүп кет- южн. выхватить, вырвать (напр. у кого-л. из рук);колун үз- порвать связь, перестать общаться;жек-жаатынан кол үздү он перестал обшаться со своими родственниками;ишеничтен кол үз- перестать верить, извериться;кол үзөт Шарапатка ишеничтен стих. он перестаёт верить Шарапат;үзө чаап сал- уничтожить всех без разбора, учинить полный разгром;үзүп-жулуп или үзүп-жулкуп урывая, хватая и цапая (для себя);ичкени үзгөн, жоонду созгон убак время крайней нужды (букв. время, которое обрывает тонкое, вытягивает толстое).үз- III(ср. сүз-)отцеживать, отчерпывать;үч элиге келгенде, үзүп-үзүп алдырып, каалагандар жутушуп фольк. когда (водки) набиралось на три пальца, он велел сцеживать, (и) желающие глотали. -
17 cut the painter
1) Общая лексика: отделиться от метрополии (о колонии), стать автономной (о колонии), стать самостоятельной, порвать (с семьёй, родственниками)2) Переносный смысл: отделиться, порвать связь3) Макаров: добиться автономии (о колонии), отделиться (от метрополии), порвать (с семьёй родственниками), стать самостоятельной (о колонии) -
18 кыл
Г.: кӹл1. струнаКовыж кыл скрипичная струна;
кӱсле кыл струны гусель.
Кӱслеже тудын, йоҥыжалтын, уло кылже дене мурен. Й. Осмин. Звенели его гусли, пели всеми струнами.
Ӱдыр-влак йогын вӱд гай яндар, скрипка кыл гай ныжылге йӱкышт дене мурат. А. Айзенворт. Девушки поют голосами чистыми, как проточная вода, нежными, как скрипичная струна.
2. завязка, шнур, верёвка; то, чем завязываютМешак кыл завязка у мешка;
упш кыл завязка у шапки.
Шӧрмыч кылетым гына чотрак кучо, а то ӧртньӧр гычет лектын возат. К. Васин. Держи покрепче поводок, иначе вылетишь из седла.
3. ручка (двери, сумки и т. п.)Чемодан кыл ручка чемодана.
Григорий Петрович омса кылым кучыш. – Ит кай! – чон йосыж дене Чачий кычкырал колтыш. С. Чавайн. Григорий Петрович взялся за дверную ручку. – Не уходи! – с душевной болью вскрикнула Чачий.
4. дужка (ведра, котла и т. д.)Ведра кыл дужка ведра.
5. перен. связь; тесное общение между кем-чем-нКылым кучаш держать связь;
кылым кӱрлаш порвать связь.
Григорий Петрович чыла шотыштат вуйлата, адак Озаҥысе большевик комитет дене кылым куча. С. Чавайн. Григорий Петрович руководит во всех отношениях, кроме того, он поддерживает связь с Казанским комитетом большевиков.
(Сергей Андреевич) избиратель-влак коклаште кугу авторитетан, нунын дене пеҥгыде кылым куча. К. Березин. Сергей Андреевич пользуетсяу избирателей большим авторитетом, он поддерживает с ними постоянную связь.
-
19 кыл
Г. кӹл1. струна. Ковыж кыл скрипичная струна; кӱсле кыл струны гусель.□ Кӱслеже тудын, йоҥыжалтын, уло кылже дене мурен. Й. Осмин. Звенели его гусли, пели всеми струнами. Ӱдыр-влак йогын вӱд гай яндар, скрипка кыл гай ныжылге йӱкышт дене мурат. А. Айзенворт. Девушки поют голосами чистыми, как проточная вода, нежными, как скрипичная струна.2. завязка, шнур, верёвка; то, чем завязывают. Мешак кыл завязка у мешка; упш кыл завязка у шапки.□ Шӧрмыч кылетым гына чотрак кучо, а то ӧртньӧр гычет лектын возат. К. Васин. Держи покрепче поводок, иначе вылетишь из седла.3. ручка (двери, сумки и т. п.). Чемодан кыл ручка чемодана.□ Григорий Петрович омса кылым кучыш. – Ит кай! – чон йосыж дене Чачий кычкырал колтыш. С. Чавайн. Григорий Петрович взялся за дверную ручку. – Не уходи! – с душевной болью вскрикнула Чачий.4. дужка (ведра, котла и т. д.). Ведра кыл дужка ведра.5. перен. связь; тесное общение мсжду кем-чем-н. Кылым кучаш держать связь; кылым кӱрлаш порвать связь.□ Григорий Петрович чыла шотыштат вуйлата, адак Озаҥысе большевик комитет дене кылым куча. С. Чавайн. Григорий Петрович руководит во всех отношениях, кроме того, он поддерживает связь с Казанским комитетом большевиков. (Сергей Андреевич) избиратель-влак коклаште кугу авторитетан, нунын дене пеҥгыде кылым куча. К. Березин. Сергей Андреевич пользуется у избирателей большим авторитетом, он поддерживает с ними постоянную связь. -
20 finish
ˈfɪnɪʃ
1. сущ.
1) а) конец, окончание at the finish ≈ в конце to the finish ≈ до конца to be in at the finish ≈ присутствовать на завершающем этапе (соревнований, переговоров и т. п.) the finish of the hunting season ≈ конец охотничьего сезона Syn: end
1., termination, conclusion б) спорт финиш
2) завершенность, законченность Mr. Freeman sang with perfect finish. ≈ Пение мистера Фримана отличалось идеальной законченностью.
3) завершение, завершающая деталь Two smaller towers were designed as the finish of the building. ≈ Две меньших размеров башни были задуманы как завершение всего здания.
4) отделка, полировка a dull finish ≈ тусклая полировка glazed finish ≈ глазурь glossy finish ≈ блестящая полировка lack finish Syn: polish
5) сл. увеселительное заведение, где заканчиваются ночные гулянки
6) текст. аппретура
2. гл.
1) а) кончать, заканчивать, завершать He finished the speech and sat down. ≈ Он закончил речь и сел. We have some nice cheese to finish with. ≈ А на десерт у нас очень хороший сыр. Syn: close II
2., complete
3., conclude, end
2., finalize, terminate Ant: begin, initiate
3. б) спорт финишировать He finished third in the race. ≈ На скачках он финишировал третьим. в) кончаться, заканчиваться, завершаться The cat's tail finishes in white. ≈ На кончике хвоста у кошки белая шерсть. The road finished in a narrow path. ≈ Дорога превратилась в узкую тропинку.
2) отделывать;
отполировывать to finish a table with varnish ≈ отполировать стол
3) заканчивать, доводить до конца( что-л. начатое) (тж. finish up) They hope to finish their new home before winter. ≈ Они надеются закончить дом к зиме. Haven't you finished that book yet? ≈ Вы еще не дочитали эту книгу? We have finished the pie. ≈ Мы доели этот пирог. Syn: complete
3., end
2., terminate
4) а) разрушать This last bombing should finish off the town. ≈ Эта бомбардировка должна быть последней, после нее от города ничего не останется. б) прервать отношения Jim decided to finish with him for good. ≈ Джим решил навсегда порвать с ним отношения. в) прикончить, убить The old man who owned the jewels was finished off by the thieves. ≈ Воры пришили старика - хозяина бриллиантов. Syn: dispatch
2.
5) до крайности изнурить The long march has quite finished the troops. ≈ Длинный переход обессилил войска. ∙ finish in finish off finish with конец, окончание - to be in at the * присутствовать при окончании (состязания и т. п.) - to fight to a * бороться до конца - that was the * of him это добило его (спортивное) финиш - * post финишная стойка законченность, завершенность;
совершенство - to lack * быть неотделанным;
быть далеким от совершенства - the want of * недостаточность отделки;
незавершенность - his msnners lack * его манеры нельзя назвать изысканными;
он несколько неотесан завершающаяся деталь - the picture gives just the right * to the room картина удачно завершает убранство комнаты - to give a smooth /delicate/ * заканчивать гладко /изящно/ (техническое) отделка, доводка;
полировка;
чистовая обработка( текстильное) аппретура чистота поверхности (сленг) место, где заканчиваются ночные кутежи ( сельскохозяйственное) финиш;
последняя фаза откорма кончать, заканчивать;
завершать - to * one's work закончить работу - to * doing smth. заканчивать /прекращать/ (делать) что-л. - to * one's military service отбыть срок службы в армии - you will * by breaking your neck дело кончится тем, что вы сломаете себе шею заканчивать, кончаться - to * in a point заканчиваться острием - the war hasn't *ed yet война еще не кончилась отделывать;
сглаживать;
выравнивать доводить до совершенства полировать, отделывать начисто - to * a table with varnish покрыть стол лаком доводить или использовать до конца;
заканчивать что-л. начатое (тж. * up) - to * a book закончить книгу - he *ed the meal to the last crumb он доел все до последней крошки( разговорное) прикончить, убить;
погубить - the fever nearly *ed him лихорадка чуть не /почти/ доконала его - the scandal *ed his carrier этот скандал погубил его карьеру - now that I've lost my job I'm *ed теперь, когда я потерял работу, я человек конченый - the news will * your father эта новость может вогнать в гроб вашего отца (разговорное) до крайности изнурить - the long climb almost *ed him долгий подъем изнурил его (with) покончить;
больше не нуждаться( в ком-л., чем-л.) - I'll borrow the dictionary if you've *ed with it я возьму словарь, если он вам больше не нужен - if you have *ed with me, sir, I'll go home если я вам больше не нужен, сэр, я поеду домой - I have not *ed with you yet я еще не все тебе сказал (обыкн. в ходе ссоры и т. п.) (with) покончить (с кем-л.) ;
порвать связь - I've *ed with Nina между мной и Ниной все кончено завершить образование, воспитание - she was *ed at Miss A.'s она получила образование в пансионе мисс А. (спортивное) финишировать - he *ed third он пришел к финишу третьим (сельскохозяйственное) завершать откорм ~ окончание;
конец;
спорт. финиш;
to be in at the finish присутствовать на последнем этапе (соревнований, дебатов и т. п.) ;
перен. = прийти к шапочному разбору to fight to a ~ биться до конца finish текст. аппретура ~ до крайности изнурять;
the long march has quite finished the troops длинный переход обессилил войска ~ доводить до совершенства ~ вчт. завершать ~ завершать ~ завершение ~ заканчивать ~ законченность;
отделка;
to lack finish быть неотделанным ~ конец, окончание ~ кончать(ся) ;
заканчивать;
завершать;
спорт. финишировать ~ кончать, заканчивать ~ заканчивать (что-л.) начатое, доводить до конца (тж. finish up) ~ окончание;
конец;
спорт. финиш;
to be in at the finish присутствовать на последнем этапе (соревнований, дебатов и т. п.) ;
перен. = прийти к шапочному разбору ~ отделка ~ отделывать (тж. finish off) ;
сглаживать, выравнивать ~ отделывать ~ отделывать начисто ~ прикончить, убить (тж. finish off) ~ производить отделочную технологическую операцию haven't you finished that book yet? вы еще не дочитали эту книгу?;
we have finished the pie мы доели этот пирог ~ законченность;
отделка;
to lack finish быть неотделанным ~ до крайности изнурять;
the long march has quite finished the troops длинный переход обессилил войска haven't you finished that book yet? вы еще не дочитали эту книгу?;
we have finished the pie мы доели этот пирог
См. также в других словарях:
порвать связь — отколоться, отбиться, отстать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
СВЯЗЬ — СВЯЗЬ, связи, о связи, в связи и (с кем чем нибудь быть) в связи, жен. 1. То, что связывает, соединяет что нибудь с чем нибудь; отношение, создающее что нибудь общее между чем нибудь, взаимную зависимость, обусловленность. «…Связь науки и… … Толковый словарь Ушакова
порвать — рву, рвёшь; порвал, ла, ло; порванный; ван, а, о; св. 1. что (чем). Разг. Разорвать, разделяя на части или немного, несколько. П. письмо. П. платье, одежду. П. зубами нитку. □ безл. Ветром порвало провода. 2. что (с кем, чем). Резко нарушить,… … Энциклопедический словарь
порвать — рву/, рвёшь; порва/л, ла/, ло; по/рванный; ван, а, о; св. см. тж. порывать, порыв 1) а) что (чем) разг. Разорвать, разделяя на части или немного, несколько. Порва/ть письмо. Порв … Словарь многих выражений
отбиться от своего стада — Порвать связь со своей средой, общественной группировкой и т.п … Словарь многих выражений
порва́ть — рву, рвёшь; прош. порвал, ла, ло; прич. страд. прош. порванный, ван, а, о; сов., перех. 1. разг. То же, что разорвать (в 1 знач.). Порвать письмо. □ Тралящие суда, неудачно маневрируя, порвали трал. Новиков Прибой, Цусима. В лаборатории… … Малый академический словарь
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
отстать — См. худой... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. отстать отойти; отвязаться, отцепиться; приставать, худой, запаздать, оказаться позади, оставить в покое, порвать связь,… … Словарь синонимов
Парнелл, Чарльз Стюарт — Чарльз Стюарт Парнелл Charles Stewart Parnell … Википедия
Бах, Алексей Николаевич — Бах. А. Н. [(1857 1946). С 1929 г. академик АН СССР. Автобиография написана 1 марта 1926 г. в Москве.] Я родился в гор. Золотоноше Полтавской губ. 5 (17) марта 1857 г. Отец мой был техник со средним образованием, по специальности винокур. Большой … Большая биографическая энциклопедия
Писемский Алексей Феофилактович — Писемский (Алексей Феофилактович) известный писатель. Родился 10 марта 1820 г. в усадьбе Раменье Чухломского уезда Костромской губернии. Род его старинный, дворянский, но ближайшие предки Писемского принадлежали к захудалой ветви; дед его был… … Биографический словарь